又遇上秦始皇帝忽然听信妖言妄说,于是又修筑长城,西起临洮,东到海曲。
当时的情景是:陇中鸿雁白昼悲鸣,边塞愁云密布天空。
近关思乡之情使人魂魄飘散,沙漠的劳苦使人精疲力竭,毁落脚趾,损伤骨骼,趴冰卧雪,苦不堪言。
我是役夫,又正好在这个行列之中,就在辛苦的劳役之中,我又想出一条奇计,才摆脱了这场灾难。
之后,我又改名换姓当工匠,却跟着的是秦始皇帝死了,大兴土木,穿凿骊山,广修墓地,玉铺平地,金砌阶台,珍珠做树,美玉为枝,楼台殿阁,豪华异常。
而工人石匠,全都封闭在墓地下面幽冥般的通道之中。
自己是个工匠,又在这个行列中,就又想出一个奇特的计谋,才摆脱了这场苦难。
总共四次奇特的计谋,都逃脱了大祸。
我知道生不遇世,于是逃到这座山,吃松脂和树木果实,才得以延年益寿。
这个姓毛的女子,是秦朝的宫女。
和我一样,是殉葬的人,我于是和她一起逃脱了骊山灾祸,共同隐藏在这里。
不知到现在经过了多少甲子了。
”陶、尹二人说:“秦到现在,继承正统的有九个朝代,长达一千多年,其中兴亡的事,数不胜数。
”陶、尹二公于是都以额碰地参拜说:“我们两个小子,有幸遇见大仙,屡经劫难,由此有了依托。
既然让我们融洽相遇,那金丹大药之事,可以让我们听一听吗?我们是俗骨凡胎,老朽不堪,确实需要庇荫保护。
”古男子说:“我本来是凡人,只是能够断绝那些世上的忧虑,因为吃树木的果实,才能够高入天空。
年深日久,毛发由黑就成红绿,不知道生和死、俗和仙,与鸟兽为邻,和猴子同乐,飞腾自由自在,云气相随,失去形体还会得到形体,没有性也没有情,不知道金丹大药是什么东西。
”陶、尹二公说:“大仙吃树木果实的方法,可以让我们听一听吗?”古男子说:“我开始吃柏树子,后来吃松脂,全身长满了疮疡,腹中疼痛,不到一个月,皮肤明亮光滑了,毛发油润有了光泽。
没有经过几年,升入高空就像有梯子一样,走险路就像走平地一样,轻飘飘的好像浮在空中顺风飞翔,在广阔无边的天空中随云而升。
渐渐混合虚无,潜伏造化。
你和我,在我看来,不是两个物体。
集中精神就精神爽朗,静心养气就元气清爽。
保守住胎根,含藏住命带,虽然天地还能够覆载,云气还能够欝蒸,日月还能够晦明,川岳还能够融解。
就是我的身体不能败坏。
”陶、尹二公拜谢说:“敬听仙人之命。
”酒将要喝完的时候,古男子折下一棵松枝,敲打玉壶并吟诗说:“吃柏子身体轻健,住在山峦叠嶂间,不愿意招惹是非去到人世尘寰,暂时装备衣冠论说空虚不实的尘世,一会儿还是遨游在碧云天。
”毛氏女子接着和诗说:“谁能知道古今究竟谁是与谁非,闲暇脚踏青霞远游青翠掩映的深山,秦楼的箫管应该是寂静无声,彩云白白地挑逗薜萝衣衫。
”古男子说:“我和你们邂逅相遇,那能不留恋呢?我有一点儿万年的松脂和千年的柏子,你们可以各分一半把它吃了,你们也该走出尘世。
”陶、尹二公拜谢双手接过,用酒吞吃了。
二位仙人说:“我们应当走了,你们要好好地自己修真养性,不要漏泄伐性,让神气暴露在窟舍。
”陶、尹二公与二位仙人拜别,只觉得超然世外,不知他们的踪迹到何处了,不久看他们所穿的衣服,被风一吹都变成了花片蝶翅,飞扬在空中。
陶、尹二公,现在巢居在莲花峰上,脸色微微发红,毛发全变成了绿色,说话满口喷发芬芳的香气,履步而尘土离开身体。
云台观的道士,经常遇见他们。
他们也时常细致地述说他们得道的原因。
许 碏 许碏,自称高阳人也。
少为进士,累举不第。
晚学道于王屋山,周游五岳名山洞府。
后从峨眉山经两京,复自襄汴,来抵江淮,茅山天台,四明仙都,委羽武夷,霍桐罗浮,无不遍历。
到处,皆于石崖峭壁人不及处题云:“许碏自峨眉山寻偃月子到此。
”睹笔踪者,莫不叹其神异,竟莫详偃月子也。
后多游芦江间,常醉吟曰:“阆苑花前是醉乡,踏翻王母九霞觞。
群仙拍手嫌轻薄,谪向人间作酒狂。
”好事者或诘之。
曰:“我天仙也。
方在昆仑就宴,失仪见谪。
”人皆笑之,以为风狂。
后当春景,插花满头,把花作舞,上酒家楼醉歌,升云飞去。
(出《续神仙传》) 许碏,自己说是高阳人。
青年时期认真读书为进士作准备,但是屡次应举不第。
晚年在王屋山学道,周游过五岳名山洞府。
后来从峨眉山经两京,又由襄汴来到江淮,茅山、天台山、四明山、仙都山、委羽山、武夷山、霍桐山、罗浮山,没有不游遍的。
所到之处,都在悬崖峭壁、人上不去的地方,题字说:许碏自峨眉山寻偃月子到此。
目睹他笔迹的人,没有不赞叹他的神异的,但终究不知道偃月子是谁。
许碏后来多半是漫游在芦江一带。
他经常酒醉吟诗说:“阆苑花前是醉乡,踏翻王母九霞觞。
群仙拍手嫌轻薄,谪向人间作酒狂。
”好事的人问他这首诗是什么意思。
他说:“我是天仙,方才在昆仑山上参加宴会,因为有失礼仪被贬谪下凡。
”人们都笑他,认为他是发狂说疯话。
后来正值春天景色,他满头插着鲜花,手握花束起舞,到酒家楼上去醉酒作歌,升上彩云飞走了。
杨云外 唐乾宁中,云安县汉城宫道士杨云外,常以酒自晦,而行止异常。
前进士钱若愚甚敬之。
一旦斋沐诣其山观,宿于道斋。
翌日虔诚敛袵而白之曰:“师丈,小子凡鄙,神仙之事,虽聆其说,果有之乎?”杨曰:“有之,我即其人也。
若示以飞空蹑虚,履水蹈火,即日有千万人就我,不亦烦亵乎!”因腾跃上升,冉冉在空中,良久而下。
若愚稽颡,自是信有神仙矣。
(出《
前进士钱若愚非常敬重他。
一天,钱若愚斋戒沐浴后到杨云外的山观,晚上住在道观的斋房里。
第二天,整一整衣襟虔诚地对杨云外说:“师丈,小子凡俗浅陋,关于神仙的事,虽然聆听了他们的一些传说,果真有这种事情吗?”杨云外回答说:“有这种事情,我就是传说的那样人。
如果显示出飞空蹑虚、履水蹈火的本领,那样就会每天有成千成万的人靠近我,不是使人厌烦吗?”说完,杨云外就飞跃腾空,慢慢地在空中上升,很长时间才下来。
钱若愚以额碰地伏地叩拜,从这以后相信有神仙了。
杜悰 杜悰公悰,为小儿时,常至昭应观,与群儿戏于野。
忽有一道士,独呼悰,以手摩挲曰:“郎君勤读书,勿与诸儿戏。
”指其观曰:“吾居此,颇能相访否?”既去。
悰即诣之。
但见荒凉,他无所有。
独一殿巍然存焉,内有老君像。
初道士半面紫黑色,至是详视其像,颇类向所见道士。
乃半面为漏雨所淋故也。
(出《玉泉子》) 邠公杜悰,小时候,常到昭应观,和很多儿童在观外野地里游戏。
忽然有一个道士,只招呼杜悰,用手抚摩他说:“公子应该勤奋读书,不要和那些小孩子游戏。
”道士又指着那座观说:“我住在这,你能不能去看望我?”道士说完就离开了。
杜悰马上就到观内去看望道士。
进观之后,只见一片荒凉,别的什么都没有。
只有一座殿宇立在那里,内有老君的塑像。
方才看见那个道士的半边脸是紫黑色的。
到这详细看那老君塑像,很像方才他看见的那个道士。
是塑像的半边脸被漏雨所淋的缘故。
南岳真君 南岳道士秦保言,勤于焚修。
曾白真君云:“上仙何以须纸钱?有所未谕。
”既而夜梦真君曰:“纸钱即冥吏所藉,我又何须此。
”由是岳中益信重之。
(出《北梦琐言》) 南岳衡山的道士秦保言,在焚香修行方面很勤奋。
他曾经问真君说:“上仙因为什么需要纸钱呢?我有些不理解”不久秦保言夜里梦见真君说:“纸钱就是冥府官吏要人进贡的,我又怎么需要这个。
”由于这个原因,南岳山中更加相信敬重南岳真君。