第8章 完美英音!降维打击全班!(2/3)
正的伦敦腔开口了。
“Okay,class.Today,weregoingtoreviewaveryimportantgrammarpoint:thesubjunctivemood.Letslookatthissentenceonthescreen.”
翻译:好了,同学们。
今天我们要复习一个非常重要的语法点:虚拟语气。
我们来看看屏幕上的这句话。
她指着投影上的一行字:“IfIhadknownhertruenature,Iwouldnothavewastedsomuchtime.”
翻译:如果我知道她的真面目,我就不会浪费这么多时间。
“这是一个对过去情况的虚拟,从句用haddone,主句用wouldhavedone。
现在,谁能用这个句式,再举一个例子?”
教室里一片安静。
这个语法点,正是英语的重难点,很多学生都搞不清楚。
就在准备点名时,陈正宇的手,从容不迫地举了起来。
“陈正宇,你来。
”她有些意外。
陈正宇站起身,声音清晰而自信。
“IfIhadstudiedharder,IwouldhavebeenadmittedtoTsinghuaUniversity.”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
(如果我当初学习更努力,我就被清华大学录取了。
)
他的发音标准,语调自然,完全不像是一个普通学生。
大学学姐眼前一亮,满意地点点头:“Verygood.Aperfectexample.”(非常好。
完美的例子)
陈正宇并没有坐下,而是继续说道:“学姐,关于这个句式,我还想补充一点。
在口语中,为了简便,有时候会省略if,将had提前,变成‘HadIstudiedharder…’(如果我更加努力学习),意思完全一样,但听起来会更地道。
”
这一手,直接把她给镇住了。
她惊讶地看着陈正宇,这已经超出了普通学生应该掌握的范畴了。
“Excellent!Exactly!”(太棒了!完全正确!)她毫不吝啬自己的赞美,“陈正宇同学补充得非常好,大家要向他学习!”
一堂课讲了半节,她开始讲解阅读理解。
她直接在投影上放出了一篇节选自《经济学人》的原文,关于全球化对发展中国家影响的评论文章。
文章一出,教室里哀鸿遍野。
满屏的生词,长得像火车一样的从句,看得人头皮发麻。
“好了,有没有同学愿意来当一次模拟老师,带领大家分析一下这篇文章?”她环视全班,带着一丝挑战的笑意。
教室里,死一般的寂静。
连英语课代表都低下了头,假装在看书。
王如烟的英语成绩一直不错,但此刻她看着那篇文章,也是眉头紧锁,这篇文章的难度,已经接近英语六级的水平了,她根本没有把握。
“呵,我看谁敢上去丢人。
”杨小浅在旁边幸灾乐祸地低语。
王如烟的嘴角,也勾起一抹冷笑。
她倒要看看,今天还有谁敢出这个风头。
就在她有些失望,准备自己讲解的时候,那只熟悉的手,又一次举了起来。
“学姐,我来试一试吧!”
陈正宇的声音不大,却像一颗炸雷,在安静的教室里轰然炸响。
“我靠!他又来?”